Befreiungsgeschwindigkeit ausrechnen
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Alpha Centauri Foren-Übersicht -> Sonstiges Sonstiges
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Orbit



Anmeldedatum: 29.09.2008
Beiträge: 1469

BeitragVerfasst am: 30.10.2008, 05:27    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Es ist shade das du die werte fur die erde und fur mars nicht auf ein settelchen geschrieben hat und mal probiert nur die mit LATEX hier eingebracht hat.


JANm
Langsam beschleicht mich das Gefühl, dass Du mit dem Link weiter oben
http://lexikon.astronomie.info/mars/marsindex.html
nichts anfangen konntest. Dort stehen nämlich alle Werte
Zitat:
auf ein settelchen

Und die haben Barney und ich bei unserer Rechnung benutzt.
Ich habe nicht im Sinn für Dich einen Link-Abschreibedienst einzurichten.
Very Happy
Orbit
Nach oben
Orbit is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
JANm



Anmeldedatum: 08.10.2008
Beiträge: 322
Wohnort: Haarlem, Nederland

BeitragVerfasst am: 30.10.2008, 22:47    Titel: Nun die Sonne Antworten mit Zitat

Beste Lucas,
In diesem thread ist die formel fur fluchtgeschwindigkeit entstehen:
V=sqrt(2*g*R)
Kanst du die gravitation besleunigung for der Sonne ausrechnen, als V=600 km/s und R=6,96 E5 km, im platz von nur meine sprache zu commentieren?

Grusse
_________________
Weiss nicht viel aber was ich weiss benutze ich.
Nach oben
JANm is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Orbit



Anmeldedatum: 29.09.2008
Beiträge: 1469

BeitragVerfasst am: 30.10.2008, 23:06    Titel: Antworten mit Zitat

Jan
Ergere Di nid. Mir hei-n-is doch guet verstande. Dis niderländisch gfärbte Dütsch find-n-i charmant.
Das isch übrigens mi Dialäkt: Bärndütsch.
Orbit
Nach oben
Orbit is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Barney



Anmeldedatum: 19.10.2008
Beiträge: 1538

BeitragVerfasst am: 30.10.2008, 23:19    Titel: Antworten mit Zitat

Hi JANm,

ich denke es wäre gut, wenn du deine Beiträge zusätzlich auch in englisch schreiben würdest, um zusätzliche Belastungen durch eine schlechte Übersetzung von holländisch nach deutsch zu vermeiden. Eventuell verbessert dieser kleine Mehraufwand die Qualität der Diskussion und erhöht auch das Lesevergnügen für die stillen Mitleser.

I think it would be a good idea, if you would write your posts additionally in english in order to avoid the uncertainties of your translation from dutch to german. Maybe this little effort will improve the quality of the discussion and gives more fun for the reader.
Regards

Barney
Nach oben
Barney is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
JANm



Anmeldedatum: 08.10.2008
Beiträge: 322
Wohnort: Haarlem, Nederland

BeitragVerfasst am: 30.10.2008, 23:29    Titel: Changing language Antworten mit Zitat

Dear Barney,
Ok if that is what you want, you shall have it. I am glad your still watching the events.
greetings
_________________
Weiss nicht viel aber was ich weiss benutze ich.
Nach oben
JANm is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
galileo2609
Site Admin


Anmeldedatum: 20.02.2006
Beiträge: 6115

BeitragVerfasst am: 30.10.2008, 23:29    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo Jan,

ich kann den Vorschlag von Barney nur unterstützen. Die User von Alpha Centauri sind in der Regel der englischen Sprache mächtig. Die Kommunikation wäre dadurch sicherlich erleichtert.

I would support the proposal of Barney. The users of Alpha Centauri are regularly common with English language. Communication would be relieved thereby.

Grüsse galileo2609
Nach oben
galileo2609 is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
JANm



Anmeldedatum: 08.10.2008
Beiträge: 322
Wohnort: Haarlem, Nederland

BeitragVerfasst am: 31.10.2008, 00:59    Titel: Plusieurs langues Antworten mit Zitat

Cher Galileo2609,
Peut etre s'est meilleur de parles an Francais, car dans tous le monde Lorentz est le personne qui sais tous de relativite. Son livre de ARCHIVES du Musee Teyler est a ce moment achetable: Serie III, Vol VL(=45 sehr shon) Fascicule 1 H.A. Lorentz Application des electrons aux Propietes de Metaux und K. Lambrecht Fluorografische Beobachtungen an den elastischen Fasern" des Pterosaurier-patagiums (mit zwei tafeln)
Haarlem -Les Heritiers Loosjes 1928.
Wan ich dieses buch kaufte fur ƒ2,50 = E 1,13 wan ich das musee besuchte um Hamilton der 150 jahre her sein Quaternionen erfunden hat wahre ich froh etwas franzosisch zu lesen von ein Hollander weil die Sinnconstructionen wie hollandisches war und nur die worter ersatst. Ich habe mein mittelbare schule beendet mit ein ungenauigkeit fur franzosch die sprache ist Lateinisch. Deutsch ist Germanisch und was Englisch ist weis ich nicht. Ja Inch, 5 sorten von Miles, Pounds, und was mit die werte fur das geld ist is besser geworden. Links im verker noch immer...
_________________
Weiss nicht viel aber was ich weiss benutze ich.
Nach oben
JANm is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Lucas



Anmeldedatum: 04.05.2006
Beiträge: 569

BeitragVerfasst am: 31.10.2008, 01:31    Titel: Re: Nun die Sonne Antworten mit Zitat

JANm hat Folgendes geschrieben:
Beste Lucas,
...
Kanst du die gravitation besleunigung for der Sonne ausrechnen, als V=600 km/s und R=6,96 E5 km, im platz von nur meine sprache zu commentieren?

Grusse


Maybe. But, obviously, not instead of commenting your german posts.
Your posts should be understood before starting to calculate something, no ?


regards, lucas
Nach oben
Lucas is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
pauli



Anmeldedatum: 13.06.2007
Beiträge: 1551

BeitragVerfasst am: 31.10.2008, 01:39    Titel: Antworten mit Zitat

najbolji JANm,

pošto smo stigli do 3 jezika možemo uvesti i četvrti: hrvatski. Komunikacija će biti vjerovatno mnogo lakša i naročito interesantnija. Ovako će uvjek netko biti u stanju da razumije o čeme se radi.


bester JANm,

da wir bereits bei 3 Sprachen angelangt sind, können wir eine 4te einführen: kroatisch. Die Kommunikation wird sicher erheblich leichter und vor allem interessanter sein. So wird immer irgendjemand in der Lage sein zu verstehen worum es geht.
Nach oben
pauli is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
JANm



Anmeldedatum: 08.10.2008
Beiträge: 322
Wohnort: Haarlem, Nederland

BeitragVerfasst am: 31.10.2008, 01:45    Titel: Too late Antworten mit Zitat

Dear Lucas,
I should not answer to you at this Hour 'cause 1 O'clock is closin time, but for you I make an exception. Ein hochbegabte fragt zu einem anderen, was denkst du in denem Pause. Nichts sagt der andere. Wass meinst du damit.

Ja das weis ich auch nicht, aber vier wochen spater hat der anderer ein frauliche freund und wieder fragt er: was denkst du wan die deinem (wie heist so einem fransoschen brotchen mal wieder die nichts ist, und zwar auch nichts ist wan du es gegessen hat) Oh ein?

grusse

Ich glaube das ich mitteninn die babylonische sprachsache sitse, ich soll meine frau mal fragen.

Afin vier woche spater, a c'est un croissante.
_________________
Weiss nicht viel aber was ich weiss benutze ich.
Nach oben
JANm is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
JANm



Anmeldedatum: 08.10.2008
Beiträge: 322
Wohnort: Haarlem, Nederland

BeitragVerfasst am: 31.10.2008, 01:57    Titel: Re: Too late Antworten mit Zitat

JANm hat Folgendes geschrieben:
Dear Lucas,
I should not answer to you at this Hour 'cause 1 O'clock is closin time, but for you I make an exception. Ein hochbegabte fragt zu einem anderen, was denkst du in denem Pause. Nichts sagt der andere. Wass meinst du damit.

Ja das weiss ich auch nicht, aber vier wochen spater hat der anderer ein frauliche freund und wieder fragt er: was denkst du wan die deinem (wie heist so einem fransoschen brotchen mal wieder: die nichts ist, und zwar auch nichts ist wan du es gegessen hat) Oh ein?

grusse

Ich glaube das ich mitteninn die babylonische sprache-irrung sitse, ich soll meine frau mal fragen.

A fin: vier woche spater, a c'est un croissante.

_________________
Weiss nicht viel aber was ich weiss benutze ich.
Nach oben
JANm is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
JANm



Anmeldedatum: 08.10.2008
Beiträge: 322
Wohnort: Haarlem, Nederland

BeitragVerfasst am: 02.11.2008, 04:53    Titel: Copy Antworten mit Zitat

Dear Copy,
German people (re)synchronize. Bij synchronisation of translation of ANY film they see, the world becomes German. The promise that the original soundtrack of a film should be performed on one half of a stereo apparatus is of course forgotten two or three months after that promise was made(, and the apparatus is already sold). The thought for a foreigner to hear voices of James Bond for instance rather in native, for a Dutchman also foreign, but yet by the original speaker, than in the Lorentz transformation form, can be, was, would be, should have been (if one does what one promised) for some people so much more interresting than the possibility that they listen to a single language not understood in stereo, (as if left or right then matters), more than choosing a language from different possibilities to begin with, is superimposed.
Greetings
PS It takes some time to rid myself of German hearing to get myself not to write it any more, if that is what you want, i'll see(translate here as: write to) you again in december...
_________________
Weiss nicht viel aber was ich weiss benutze ich.
Nach oben
JANm is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
JANm



Anmeldedatum: 08.10.2008
Beiträge: 322
Wohnort: Haarlem, Nederland

BeitragVerfasst am: 05.11.2008, 17:49    Titel: Language problems Antworten mit Zitat

Perhaps some of these (re-)actions could be deleted, but that is not the style with threads. A situation of speaking and writing german three or four weeks ago has changed to only writing, with no correcture in the speach part. Since correcture (discussion) has two parts 1 Physics and correcture of 2 Language and misunderstandings can arise on both subjects they can mingle. Some correctures of 1 were perhaps interpreted as if of 2, or the other way around.

Escape-velocity = SQRT(2)*satelite-velocity

greetings
_________________
Weiss nicht viel aber was ich weiss benutze ich.
Nach oben
JANm is offline Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Alpha Centauri Foren-Übersicht -> Sonstiges Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3
Seite 3 von 3

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de

Nutzungsbedingungen des Forums Alpha Centauri
Impressum: Karl Hilpolt,
Paradeplatz, 8001 Zürich, Schweiz
e-mail: webmaster (at) relativ-kritisch (dot) net